Daria

You’re gonna leave, it ain’t gonna break my heart, mama

În dimineaţa aia, încă nu-mi pierdusem sufletul printr-un cotlon întunecat, dar îi intuiam pierderea. Între timp, mă apucasem să proiectez o lume în care sufletul nu se pierde. Şi nici oamenii.

I’ve never seen nobody quite like you

Paşii îmi erau albaştri. Întotdeauna.

And if you ever change your tune
Oh, the world’s got the best of you

Era primăvară. Altă primăvară. Dintr-un alt univers, neparalel, în care am pătruns din greşeală. Sau poate intenţionat, din nevoia de a simţi. Inconştient, totuşi.

You can always find me where the skies are blue

Acolo, unde cerul este albastru precum paşii mei, am simţit-o. Ea însăşi era un univers întreg, care îmi vorbea cuvinte neînţelese. M-a făcut atât de fericită preţ de câteva mii de ani lumină, că nu aş putea-o uita vreodată. I-am luat sufletul în palme şi i-am spus:

Wanted to change, turn into what you love, mama
And I woulda gave all of my best to you

So, if you ever need a fool

Who will give you a love so true
You can always find me where the skies are blue

Uneori, cântecele de dragoste exprimă exact ceea ce vrei tu să simţi. Şi pentru cine vrei tu să simţi. Ăsta e cântecul ei.

Lay your dreams, little darlin’, in a flower bed
Let that sunshine in your hair, in your hair

Daria, cu D de la Dragoste, chiar dacă nenăscută.

You’re gonna bleed somebody’s brand new love, mama
Who’s gonna feel you like it always do 
And when your fairytale is through

And you’re looking for someone new
You can always find me where the skies are blue

Paşii îmi erau albaştri. Întotdeauna. Dar atunci se făcuseră invizibili, pentru că, uneori, e bine să nu mai ştii pe unde ai umblat. Să uiţi.

You can always find me where the skies are blue

Reclame